Wichtig: Der Text wurde automatisch aus dem PDF extrahiert, weshalb Schreibfehler durchaus vorkommen können.
... kürzlich diesen Lastwagen. Die Inschrift besagt: ,,Pass quietly“. ~ Überhole ruhig, oder besser: - leise., „Driver asleep“ = Fahrer eingcschlafen. B i 1 d 3: In Marburg gibt es eine Reparaturwerkstatt, die von einer amerikanischen Einheit belegt ist. Es werden dort nur die eigenen Fahrzeuge behandelt. Offenbar wurde .aber diese Tankstelle von allzu vielen fremden Fahrzeugen in. Anspruch genommen. Der Kommandeur errichtete deshalb dieses Schild: „This is No Transient Service Station“ = Dies ist keine Durchgangs-Kundendienststation. — — KEIN Benzin, KEIN öl, KEINE Mechaniker, KEIN Kaplan. Bild 4: Dieses Schild steht irgendwo an der Autobahn Heidelberg—Frankfurt, urid zwar dort, wo ein Rastpunkt die amerikanischen Fahrer zu einer Tasse Kaffee, zu einem „Snack“ = Imbiß einlädt. Es geht los: „Gold and miserable from your ride?“ = Kalt und miserabel (erbärmlich, ungemütlich) von deiner Fahrt? — .,Park right here and cqme inside“ = Parke gerade hier und komm herein (wörtlidi: nach innen). Bild 5: In welch verbindlich liebenswürdiger Form man Verkelirswarnungen (ohne Paragraphen zu zitieren) aussprechen kann, beweist dieser in Nürnberg aufgestellte verunglückte Jeep. 1> i 1 d 6: Amerikaner lieben drastische Maßnahmen auch in der- Verkehrserziehung. In Heil bronn steht. mitten im Verkehr ein völlig zusammengefahrener Jeep, ein komplettes Wrack, und das Sdtild ...