Wichtig: Der Text wurde automatisch aus dem PDF extrahiert, weshalb Schreibfehler durchaus vorkommen können.
... zu machen. Vielleicht geben Sie diesem Traum auf Rädern dann noch einmal eine Chance. Sie können natürlich dann auch gern mit unserem XJS einparken üben! Liebe Grüße aus Jüchen und viel Spaß beim Gestalten der neuen Ausgabe Maren Müller-Altmann, Jüchem Liebes Octane-Team, vielen Dank für den netten Artikel über das Alfa Romeo Museum in Arese, welches wirklich eines der schönsten seiner Art und ganz sicher einen Besuch wert ist. Nur ein kleiner Kommentar. Mein Italienisch ist definitiv ausbaufähig, aber ich würde »La macchina del tempo« mit »Zeitmaschine« wesentlich treffender übersetzt finden als mit dem von Ihnen gewählten Ausdruck »Maschine der Geschwindigkeit«. Für den Terminus Geschwindigkeit wird im Italienischen im Zusammenhang mit Autos eher »la velocità« verwendet. Eine schöne weitere Saison wünscht Ihr Abonnent Wolfgang Rothenaicher, Heroldsberg Lieber Herr Rothenaicher, Herzlichen Dank für Ihr Lob, und Sie haben natürlich völlig Recht: Zeitmaschine wäre der bessere Begriff gewesen. Wir waren jedoch auch beim beim Schreiben des Artikels noch so begeistert von dem Museum, dass wir diese Feinheit übersehen haben. Liebe Redaktion, mein Mann und ich sind seit einiger Zeit echte OCTANE-Fans und freuen uns auf jede Ausgabe. Und sogar unsere Tochter blättert bereits mit großer Neugierde jede neue Ausgabe durch! Alexandra W., Augsburg Sehr ...